publication foto Журнал «Наука и образование сегодня» выходит раз в два месяца, 19 числа (ежемесячно уточняется). Следующий номер журнала № 4(81) 2024 г. Выйдет - 19.11.2024 г. Статьи принимаются 18.11.2024 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки.

Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.




Нарынбаева Нуржан Осмоновна / Narynbaeva Nurzhan Osmonovna – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, Институт языка и литературы им. Ч. Айтматова Национальная Академия наук Кыргызской Республики, г. Бишкек, Кыргызская Республика

Аннотация: в данном сообщении предпринята попытка проанализировать некоторые древние поверья, поэтически переосмысленные в сюжете эпоса «Манас».

Ключевые слова: миф, анимизм, образ, мотив, магия, покровители, тотем, непорочное зачатие, чудесное рождение, мировое древо.

Литература

  1. Эр Төштүк. Эпос. По варианту С. Каралаева. Фрунзе, 1956. 352 б.
  2. Семетей. Эпос. СКВ. I китеп. Фрунзе: Кыргызстан, 1987. 376 б.
  3. [Электронный ресурс]: http://jenessi.net/kultura/561-animizm.html.
  4. Потанин Г. Н. Очерки Северо-Западной Монголии. СПб, 1881. Вып. 11.
  5. Мифы народов мира. В двух томах. Т. 2. М.: Олимп, 1998. 720 с.
  6. Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. В трех частях. Часть I. СПб., 1
  7. Урманчеев Ф. И. По следам белого волка. Казань, 1994. 126 с.
  8. Турсунов Е. Д. Истоки тюркского фольклора. Алматы: Дайк-Пресс, 2001. 168 с.
  9. Криничная Н. А. Персонажи преданий: становление и эволюция образа. Л.: Наука, 1988. 190 с.
  10. Токарев С. А. Ранние формы религии и их развитие. М., 1964. 621 с.
  11. Акишев А. Искусство и мифология саков. Алма-Ата, 1984. 176 с.
  12. Рукописный фонд Национальной академии наук Кыргызской Республики Института языка и литературы им. Ч. Айтматова. Инв. № 1784.
  13. Нарынбаева Н. О. Эпический образ волка-прародителя и анинимистичексое воззрение кыргызов // ж. Проблемы науки. № 8 (9). Москва, 2016. С. 26-31.
  14. Нарынбаева Н. О.Тотемы-прародительницы в кыргызском фольклоре // ж. Наука и образование сегодня. № 7 (8). Москва, 2016, С. 19-23.

pdf

Болдина Ксения Александровна / Boldina Ksenia Aleksandrovna - кандидат политических наук, кафедра журналистики, филологический факультет, Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского, г. Нижний Новгород

Аннотация: в статье рассматриваются основные группы пиар-текстов, создаваемых в практике специалиста по связям с общественностью регионального выставочного комплекса, на примере деятельности пресс-службы ВЗАО «Нижегородская ярмарка».

Ключевые слова: пиар-текст, pr-текст, пиар-материалы, пиар-документы, виды пиар-текстов, классификация пиар-текстов.

Литература

  1. Кривоносов А. Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. СПб.: «Петербургское Востоковедение». 2002. 288 с.
  2. Горячев А. А. Убеждающие тексты в сфере связей с общественностью: опыт интенционально-стилистического анализа. Медиалингвистика, 2015. № 1 (6). С. 77-88.
  3. Богоявленский А. Е. Генеалогическая классификация ПР-текстов. Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика, 2006. № 1. С. 93-102.
  4. Новости Международного медицинского форума. Качество и безопасность в здравоохранении. Электронный ресурс: http://www.yarmarka.ru/news/news490.html. 2016.
  5. Союз парикмахеров и эстетистов Северо-Запада. Анонс выставки «Серебристый ландыш – 2016». Электронный ресурс: http://alliancebeauty.ru/site/serebristyj-landysh, 2016.
  6. Обращение В. Н. Барулина. Сайт Нижегородской ярмарки. Электронный ресурс: http://www.yarmarka.ru/content/fair.html, 2016.

pdf

Шарипова Руфина Ринатовна / Sharipova Rufina Rinatovna – аспирант, кафедра башкирской литературы, фольклора и культуры, факультет башкирской филологии и журналистики, Башкирский государственный университет, г. Уфа

Аннотация: в статье рассматривается тема материальных и духовных ценностей в романе Д. Булякова «Взорванный ад», анализируется мотив денег и власти в произведении.

Ключевые слова: деньги, материальные ценности, духовные ценности, власть.

Литература

  1. Буляков Д. М. Взорванный ад. Уфа: Китап, 1996. 424 с.

pdf

 

Виолина Марина Игоревна / Violina Marina Igorevna – кандидат филологических наук, кафедра иностранных языков, Иркутский государственный аграрный университет им. А. А. Ежевского, г. Иркутск

Аннотация: в статье исследуются существующие подходы к определению и типологизации параллельных слов в паре язык-источник – язык перевода, что позволяет целенаправленно обучать студентов распознавать и адекватно передавать данную категорию слов при переводе.

Ключевые слова: «ложные» друзья переводчика, омонимия, аналогия, псевдоаналогия.

Литература

  1. Агаркова О. А. Французский язык и «ложные друзья» переводчика // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2009. № 2. Ч. 1. – С. 9-12.
  2. Акуленко В. В. Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика». М.: Советская энциклопедия, 1969. 384 с.
  3. Будагов Р. А. Человек и его язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 429 с.
  4. Бунчич Д. Псевдо-аналогонимия. «Ложные друзья переводчика» как единица сопоставительной лексикологии // Материалы XXIX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. СПб., 2000. Вып. 11: Секция лексикологии и лексикографии (русско-славянский цикл). С. 14-18.
  5. Готлиб К. Г. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика». М.: Советская энциклопедия, 1972. 448 с.
  6. Дубичинский В. В. Теоретическое и лексикографическое описание лексических параллелей.: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1995. 36 с.
  7. Кузнецова И. Н. Теория лексической интерференции: на материале французского языка. М.: МГУ, 1998. 405 с.
  8. Латышев Л. К. Технология перевода. М.: НВИ-Тезаурус, 2000. 280 с.
  9. Пахотин А. И. Большой англо-русский, русско-английский словарь мнимых друзей переводчика. М.: Издатель Карева, 2006. 304 с.
  10. Реформатский А. А. Введение в языковедение / под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 2000. 536 с.
  11. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Валент, 2007. 244 с.
  12. Сидорова Л. И., Тхорик В. И. О ложной эквивалентности фразеологических единиц в переводе // Взаимодействие языков в процессе перевода как фактор межкультурной коммуникации. Краснодар, 2002. C. 206-213.
  13. Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 216 с.
  14. KoesslerM., DerocquignyJ. Lesfauxamis ou les trahisons du vocabulaire anglais. Conseils aux traducteurs. Librairie Vuibert, Paris, 1928. 387 р.

pdf