publication foto Журнал «Наука и образование сегодня» выходит раз в два месяца, 19 числа (ежемесячно уточняется). Следующий номер журнала № 2(79) 2024 г. Выйдет - 19.05.2024 г. Статьи принимаются 18.05.2024 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки.

Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.




Иванова А.Н.

Иванова Александра Николаевна – магистрант,

филологический факультет,

Северо-Восточный федеральный университет, г. Якутск

Аннотация: в статье анализируется образ острова Сахалин в романе Дины Рубиной «Синдром Петрушки». Рассматривается реализация основных тем сибирского текста. Исследованы художественные приемы, использованные автором.

Ключевые слова: сибирский текст, мифологема, роман, Дина Рубина, Сахалин.

Список литературы / References

  1. Альперина С. Писатель Дина Рубина о парадоксах жизни и творчества // Российская газета. [Электронный ресурс]. № 5344 (265). Режим доступа: https://rg.ru/2010/11/24/rubina-poln.html/ (дата обращения: 10.04.2018).
  2. Велехов Л. Дина Рубина: «Эмиграция это очень тяжело. Это твои кишки на асфальте». [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.svoboda.org/a/27444730.html/ (дата обращения: 19.04.2018).
  3. Галимова Е.Ш. Северный текст в системе локальных (городских и региональных) сверхтекстов русской литературы. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://narfu.ru/ifmk/cen_lab/ntext/files/galimova.pdf/ (дата обращения: 08.04.2018).
  4. Зиятдинова Д.Д. Художественная репрезентация национального мифа в творчестве Д. Рубиной 1990–2010-х гг.: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Казань, 2015. С. 14–13.
  5. Меднис Н.Е. Сверхтексты в русской литературе. НГПУ, 2003. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www.kniga.websib.ru/ text.htm/ (дата обращения: 19.04.2018).
  6. Несынова Ю.В. Мотив кукольности в романе Д. Рубиной «Синдром Петрушки») // [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/motiv-kukolnosti-v-romane-d-rubinoy-sindrom-petrushki/ (дата обращения: 11.04.2018).
  7. Пономарев С.А. Остров Сахалин как Российская административная единица в 19-20 веках // [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://blogs.citysakh.ru/users/ponomarev?postid=25/ (дата обращения: 12.04.2018).
  8. Проваторова О.Н. «Сахалинские мотивы в рассказе А.А. Чехова «Убийство» // https:// [Электронный ресурс]. Режим доступа: cyberleninka.ru/article/n/sahalinskie-motivy-v-rasskaze-a-p-chehova-ubiystvo/ (дата обращения: 15.04.2018).
  9. Рубина Д.И. Синдром Петрушки. М.: ЭКСМО, 2010. 432 с.
  10. Тюпа В.И. Мифологема Сибири: к вопросу о «сибирском тексте» русской литературы // Сибирский филологический журнал, 2002. № 1. 120 с.
  11. Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем. В 30 томах. Т. 14-15. М.: Наука, 1974-1983. 497 с.

Ссылка для цитирования данной статьи 

Publication copyright    

Иванова А.Н. СИБИРСКИЙ ТЕКСТ В РОМАНЕ ДИНЫ РУБИНОЙ «СИНДРОМ ПЕТРУШКИ» // Наука и образование сегодня №5 (28), 2018 - С. {см. журнал}.

pdf publikacija

Abduvohidov A.A.

Abduvohidov Abbosbek Abduvohidovich - Student,

FACULTY FOREIGN LANGUAGES,

ANDIJAN STATE UNIVERSITY NAMED AFTER Z.M. BABUR, ANDIJAN, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: this article mentions that bilingualism and multilingualism originate from the family. It also discusses parents’ views and world outlook as their children’s interest in language learning.

Keywords: multilingualism, bilingualism, language, implicit strategies, explicit strategies, children, parents.

References

  1. King Kendall. A. & Lyn Fogle, 2006. Bilingual parenting as good parenting: Parents' perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(6). 695-712.
  2. Piller Ingrid, 2001. Private language planning: The best of both worlds. Estudios de Sociolingüística, 2 (1). 61-80.
  3. Fogle Lyn W., 2013. Parental ethnotheories and family language policy in transnational adoptive families. Language Policy. 12 (1). 83-102.
  4. King Kendall. A., Schilling-Estes Natalie. Lyn Fogle, Jia Jackie Lou & Soukup Barbara (Eds.), 2008. Sustaining linguistic diversity: Endangered and minority languages and language varieties. Washington. DC: Georgetown University Press.
  5. Lanza Elizabeth, 2004. Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. New York: Oxford University Press.
  6. Chevalier Sarah, 2013. Caregiver responses to the language mixing of a young trilingual. Multilingua- Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication. 32 (1). 1-32.
  7. Gafaranga Josef, 2010. Medium request: Talking language shift into being. Language in Society, 32 (2). 241-270.
  8. Quay Suzanne, 2008. Dinner conversations with a trilingual two-year-old: Language socialization in a multilingual context. First Language, 28 (1). 5-33.

Ссылка для цитирования данной статьи 

Publication copyright    

Abduvohidov A.A. FAMILY LANGUAGE POLICIES AND CHILDREN’S BILINGUALISM AND MULTILINGUALISM // Наука и образование сегодня №5 (28), 2018 - С. {см. журнал}.

pdf publikacija

Маматкулова Б.Р.

Маматкулова Бахтижон Равшановна – преподаватель, кафедра языков, Чирчикское высшее танковое командно-инженерное училище, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье рассматриваются лексические средства репрезентации древнеанглийского концепта «огонь». При анализе древнеанглийских литературных источников и словарей обнаруживается, что древнеанглийский концепт «огонь» был вербализован с помощью десяти разнокоренных слов. В статье показано, что каждое из них обозначало определённый вид огня. Такое многообразие говорит об особой роли данного концепта в культуре народа и в сознании носителей языка.

Ключев слова: концепт «огонь», древнеанглийская литература, вербализация, обозначения огня, образное мышление, индоевропейские корни.

Список литературы

  1. Агаркова Н.Э. Концепт «Деньги» как фрагмент английской языковой картины мира: автореф. дисс. к. филол. н. Иркутск, 2001. 20 с.
  2. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984. 1331 с.
  3. Маматкулова Б.Р. Концепт «огня» и процесс его изучения в истории «Наука и образование сегодня». № 5 (16), 2017. Стр. 39.

Ссылка для цитирования данной статьи 

Publication copyright    

Маматкулова Б.Р. СРЕДСТВА ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ОГОНЬ» В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // Наука и образование сегодня №4 (27), 2018 - С. {см. журнал}.

pdf publikacija

Насирдинова Ё.А.

Насирдинова Ёркиной Абдумухтаровна – ассистент, кафедра французского языка и литературы, Андижанский государственный университет, г. Андижан, Республика Узбекистан

Аннотация: в статье анализируются переводы древнетюркских пословиц на французский язык. Новизна исследования в том, что учёный впервые использовал морфический, фонотактической и синтактический анализы пословиц.

Ключевые слова: паремиология, анализ, перевод

Список литературы

  1. Dor Rémy. Un seul corbeau ne fait pas l’hiver. Paris. L’Asiathèque, 2010.
  2. Абдурахмонов Г., Муталлибов С.М. Девону луготит турк (Индекслугат). Ташкент, 1967.
  3. Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк. Перевод и предисловие З.-А.М. Ауэзовой. Индексы Р. Эрмерса. Алматы «Дайк-Пресс», 2005.

Ссылка для цитирования данной статьи 

Publication copyright    

Насирдинова Ё.А. ПЕРЕВОД ДРЕВНЕТЮРКСКИХ ПОСЛОВИЦ НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК // Наука и образование сегодня №4 (27), 2018 - С. {см. журнал}.

pdf publikacija