publication foto Журнал «Наука и образование сегодня» выходит раз в два месяца, 19 числа (ежемесячно уточняется). Следующий номер журнала № 3(80) 2024 г. Выйдет - 20.08.2024 г. Статьи принимаются 16.08.2024 г.

Если Вы хотите напечататься в ближайшем номере, не откладывайте отправку заявки.

Потратьте одну минуту, заполните и отправьте заявку в Редакцию.




Mirakulov M.M.

Mirakulov Miravzal Mirodilovich - Doctor of law sciences, MILITARY-TECHNICAL INSTITUTE OF THE NATIONAL GUARD OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN, TASHKENT, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: this article is devoted to the comparative study of modern theories and foreign experience in the development of parliamentary control. The emphasis is placed on the organization of parliamentary control, which is an important factor in improving national legislation and law enforcement practice in this area.

Keywords: parliamentary control, national legislation, implementation mechanism, comparative study.

References

  1. Зубарев А.С. Контроль Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации за деятельностью федеральных органов исполнительной власти: Белгород: БГНИУ, 2015. С. 11-12.
  2. Parliamentary oversight of the security sector: Principles, mechanisms and practices. IPU-DCAF handbook. Editors-in-Chief: Philipp Fluri (Switzerland) and Anders B. Johnsson (Sweden). Editor and Lead Author: Hans Born(Netherlands). Geneva, 2003. Р. 207.
  3. Congressional Oversight Manual / Alissa M. Dolan, Elaine Halchin, Todd Garvey, Walter J. Oleszek, Wendy Ginsberg/ December 19, 2014, Р. 9-11.
  4. Kaiser Frederick M. Congressional Oversight. Congressional Research Service Report for Congress // www.crs.gov – Congressional Research Service, 2001. Р. 7-8.

Ссылка для цитирования данной статьи 

Publication copyright    

Mirakulov M.M. PROBLEMS OF PARLIAMENTARY CONTROL AND IMPLEMENTATION MECHANISMS IN UZBEKISTAN // Наука и образование сегодня № 12(47), 2019 - С. {см. журнал}.

pdf publikacija

Барабаш Р.И.

Барабаш Роман Иосифович - кандидат филологических наук, старший преподаватель, кафедра русской и зарубежной литературы, Абхазский государственный университет, г. Сухум, Республика Абхазия

Аннотация: в данной статье рассматриваются аспекты теургической эстетики в творчестве русских символистов в ракурсе выявления критерия религиозного искусства. В этой связи ставится вопрос о принципе разделения русских символистов на «младших» и «старших» с учетом их возрастного ценза и полярных идеологических установок, разбивших данное направление на два противоборствующих лагеря. В работе обосновывается актуальность научно-теоретического поиска исследовательского метода, релевантного творчеству теургической эстетики. 

Ключевые слова: русский символизм, теургическая эстетика, эсхатология, религиозное мифотворчество.

Список литературы

  1. Белый А. Мережковский // Символизм как миропонимание. М.: Республика, 1994. 526 с.
  2. Блок А. О современном состоянии русского символизма // Собр. соч.: В 8 т. Т. 5. М.; Л, ГИХЛ, 1960–1963.
  3. Блок А.А. Записные книжки. 1901-1920. М.: Художественная литература,1965. 663 с.
  4. Брюсов В. О «речи рабской», в защиту поэзии // Критика русского символизма: В 2 т. Т.1. / Сост., вступ. ст., преамбулы и примеч. Н.А. Богомолова. М.: ООО «Издательство «Олимп»: ООО «Издательство АСТ», 2002. С. 160. 398 с.
  5. Иванов Вяч. Эстетика и исповедание // Родное и вселенское. М.: «Республика», 1994. 428 с.
  6. Мережковский Д.С. Балаган и трагедия // Критика русского символизма: В 2 т. Т. 1. / Сост., вступ. ст., преамбулы и примеч. Н.А. Богомолова. М.: ООО «Издательство «Олимп»: ООО «Издательство АСТ», 2002. С. 105.

Ссылка для цитирования данной статьи 

Publication copyright    

Барабаш Р.И. О ПРЕДПОСЫЛКАХ КРИЗИСА РУССКОГО СИМВОЛИЗМА // Наука и образование сегодня № 12(47), 2019 - С. {см. журнал}.

pdf publikacija

Сафронова О.В.

Сафронова Ольга Владимировна – учитель английского языка, Муниципальное бюджетное образовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа № 10, г. Йошкар-Ола

Аннотация: статья посвящена изучению второго иностранного языка как обязательного в школе среднего общего образования. В разработке проанализированы и изложены основные проблемы и перспективы, связанные с изменениями Федерального государственного образовательного стандарта. Основной акцент сделан на реальные результаты таких изменений в школе. Приведены цитаты известных людей об изучении иностранных языков.

Ключевые слова: второй иностранный язык, полиязычность, федеральные требования к образованию, федеральный государственный образовательный стандарт, Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 31 декабря 2015 года № 1577, перспективы изучения иностранного языка, проблемы современной школы, трудности в изучении иностранных языков.

Список литературы

  1. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 17.05.2012 N 413 (ред. от 29.06.2017) «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта среднего общего образования», 2017. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ivo.garant.ru/#/document/70188902/paragraph/2043:0 (дата обращения: октябрь, 2019).
  2. Рувель Е. Иностранные языки как стиль жизни. [Электронный ресурс], 2013 – 2019. Режим доступа: https://elenaruvel.com/12-tsitat-vdohnovlyayushhih-na-izuchenie-yazykov/ (дата обращения: октябрь, 2019).

Ссылка для цитирования данной статьи 

Publication copyright    

Сафронова О.В. ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ШКОЛЕ: ПРОБЛЕМЫ, ПЕРСПЕКТИВЫ, РЕАЛИИ // Наука и образование сегодня № 11(46), 2019 - С. {см. журнал}.

pdf publikacija

Хачатурян И.Г.

Хачатурян Изабелла Гарниковна – соискатель, кафедра зарубежной литературы, Армянский государственный педагогический университет им. Хачатура Абовяна, г. Ереван, Республика Армения

Аннотация: в статье рассматриваются переводы на армянский язык рассказа Л. Толстого «Ильяс». Изучается история создания произведения. Рассматриваются неточности при переводе на армянский язык, в частности пропуски, излишние добавления переводчика, перевод реалий, гладкопись. В армянских переводах встречаются и удачные добавления, образные выражения, но в целом это не делает перевод художественно ценным. Из-за неоправданных добавлений снижается эстетическое восприятие произведения Толстого.

Ключевые слова: Ильяс, народные рассказы, реалии, этнографические реалии, транслитерация, лакуны.

Список литературы

  1. Вестник ВГУ. Серия лингвистика и межкультурная коммуникация. № 1, 2003.
  2. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. «Наука». М., 1980.
  3. Ильяс, Ахбюр. № 13. С. 279-283 (на армянском языке).
  4. Толстой Л.Н. Егия, Мудрость младших. Чертенок и краюшка (на армянском языке). Гаире: Саак-Месроп, 1968.
  5. Толстой Л.Н. Собрание сочинений в 90 томах. «Худ. лит». Т. 25 М., 1935.
  6. Словарь армянских псевдонимов. Ереван: издательство Ереванского университета, 2005.
  7. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). «Высшая школа». М., 1983.

Ссылка для цитирования данной статьи 

Publication copyright    

Хачатурян И.Г. РАССКАЗ «ИЛЬЯС» Л. ТОЛСТОГО В ПЕРЕВОДЕ НА АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК // Наука и образование сегодня № 11(46), 2019 - С. {см. журнал}.

pdf publikacija